Das Haus an der Säge war eigentlich Eigentum des Dorfes Fontanella. Wer eine Zeitlang Not litt oder seine Unterkunft verloren hatte, konnte dort untergebracht werden.
Als die Gemeinde das Haus in den 1950er-Jahren zum Verkauf freigab, erwarben es meine Großeltern als Wochenend- und Sommerhäuschen.
The house by the sawmill was actually owned by the village of Fontanella. Anyone who was in need or had lost their home could be accommodated there.
When the municipality put the house up for sale in the 1950s, my grandparents bought it as a weekend and summer cottage.
Inzwischen ist es auch der vierten Generation zu einer zweiten Heimat geworden.
Wir freuen uns, wenn das Säga-Hüsle - wie zu früheren Zeiten - auch für andere Menschen zu einem lebendigen Ort wird, an dem gegessen und gesungen, gewandert und geschlafen wird.
It has now become a second home for the fourth generation.
We would be delighted if the Säga-Hüsle – as in days gone by – became a lively place for other people too, where they could eat and sing, hike and sleep.